Idiomas

La visibilidad e impacto de las publicaciones científicas no solamente está garantizada por el renombre de la institución que las acoge, las empresas editoriales que dan soporte o su ubicación dentro de las distintas indexaciones y rankings internacionales. Éstas sin duda son un importante indicador, aunque no garantizan per se que sus originales sean accesibles para toda la comunidad científica.

Una publicación que solamente esté disponible en un idioma (español, francés, alemán, ruso…), solo será comprensible para la comunidad académica que tenga competencias lingüísticas suficientes en ese idioma. Por ejemplo, según Thomson Reuters®, solo 6% de los investigadores a escala mundial publican artículos en español, menos del 1% lo hace en árabe, frente a más de 79% que lo hace en inglés. 

En este sentido, una revista que ponga a disposición sus artículos en al menos dos idiomas -siendo uno de ellos necesariamente el inglés-, aumenta exponencialmente su alcance y visibilidad, ergo posibilidades de lectura y citación, que es en definitiva uno de los principales intereses de toda revista: Proporcionar un espacio de debate de alto nivel que sea visible para los demás miembros de la comunidad académica. Asimismo, las publicaciones bilingües y plurilingües, atraerán más y mejores investigaciones, lo que redundará proporcionalmente en la calidad de la publicación.

Por otro lado, las publicaciones que están disponibles en dos o más idiomas permiten ser leídas por más personas y contribuyen a mejorar la divulgación del saber científico como fuente de posibilidades para el desarrollo de las sociedades, aportando valor agregado de disponibilidad de acceso al conocimiento a instituciones públicas, privadas, no gubernamentales, tejidos asociativos y comunitarios y, en definitiva, a toda la sociedad en general.

La Revista Comunicar por ejemplo, cuenta con todos sus artículos publicados en español -su lengua materna- e inglés -lengua franca de la investigación-; pero además, para aumentar su visibilidad y SEO Académico, pone a disposición los títulos, resúmenes y palabras clave en portugués y chino, lo que amplía la visibilidad de la revista en otros predios y contextos.  Asimismo, con la misma visión de aumentar el alcance, Comunicar cuenta además con blogs en español, portugués e inglés, con redes sociales generales y académicas plurilingües y con una Escuela de Autores en español e inglés.

En definitiva, si bien el idioma inglés ha monopolizado en casi 95% las publicaciones científicas y se ha convertido en lengua franca de la investigación, ello no significa que no se defiendan las lenguas maternas de cada revista, pues las publicaciones se deben primero a su propia comunidad. Sin embargo publicar en al menos dos idiomas de reconocimiento científico internacional garantiza una mejor difusión y visibilidad de los autores, las investigaciones y la publicación.

Comments are closed

Entradas recientes